کتاب ناگازاکی

اثر اریک فی از انتشارات گل آذین - مترجم: سعیده بوغیری-بهترین رمان

این روایت از نقطه نظر کوبو شیمورا، یک مرد پنجاه و شش ساله است که زندگی خود را به سادگی منتقل می کند، گفته می شود. او به تنهایی زندگی می کند، هرگز به یک رابطه پایدار دست نیافته است و با همکارانش در دفتر هواشناسی کمی دارد. آنها برای ناهار و برای جلسات نوشیدن بعد از ظهر کار می کنند، اما این حس دوستی شیمورا را نادیده می گیرد و در عوض او ناهار خود را صرف جستجو برای دوستان در فیس بوک و اوقات شب خود را به سخنرانان تلویزیون ارائه می دهد. حتی خانه اش در حاشیه جامعه است. هر روز بسیار شبیه روز قبل است و او را تبدیل به یک مرد می کند که به طور فزاینده ای سرسخت و سرگردان از صدای سیکاد هایی است که در همه جا به نظر می رسد. آنچه که این تعادل را مختل می کند، این است که او در حال رشد است که مواد غذایی در حال از دست رفته است و کسی (یا شاید چیزی) به تخت خوابیده و مواد تشکیل دهنده شام ​​ماهی و آب پرتقال خود را سرقت می کند. شیمورای یک وب کم را برای نظارت بر خانه اش تنظیم می کند. اما اگرچه مشتاق شناسایی مهاجم خود است، آیا شیمورا واقعا برای آنچه که دوربین نشان می دهد آمادگی دارد؟


خرید کتاب ناگازاکی
جستجوی کتاب ناگازاکی در گودریدز

معرفی کتاب ناگازاکی از نگاه کاربران
این پارانوئید نبود او واقعا غذا را از دست داد، بعضی چیزها منتقل شده بودند. به نظر میرسد که یک روح با او وجود دارد، اما او یک مرد جوان آزاد بود، متاسفم، مرد مسن تر. این داستان از مقالات روزنامه الهام گرفته شده است. مردم ژاپنی که بیش از 50 سال دارند، غیر ضروری می شوند. خوب، در پایان روز، شما تنها هستید، و شما تنها هستید، آنها آنها را در کار نمی گیرند، گاهی همه در مورد امنیت. آنها کجا هستند، اگر به روبات هایی که آنها را همراه خود می برند، در دسترس نیستند، از آنها مراقبت کنید؟ اصلاحات جدید خواستار بازتاب هستند. فراتر از آن که خانه را ایجاد می کند، آغاز و پایان منطقه و همه چیز در آن می تواند با آن مواجه شود. بیش از تنهایی بیش از پیری بیش از احساس امن بالاتر از تنهایی شخصیت اصلی قابل خواندن است، اما پسر یاد گرفت با او یاد بگیرد. با این حال، کسی که در آینده ای نزدیک خود را در این زمینه نداشته باشد، از آن استفاده نکرده است. چگونه می توان در جای خود حفظ کرد؟ من همینطور هستم

مشاهده لینک اصلی
خواندن به خصوص هیجان انگیز نیست. من این را از کتابفروشی به امید یک تجربیات نور، بین-مهم-آثار، و در آن بخش به زیبایی تحویل گرفتم. این احساس یک کار روزنامه نگاری، مقدماتی را به وجود می آورد، به خصوص به این دلیل که ریشه در یک داستان واقعی دارد که رسانه ها را از بین می برد. آنچه من را به آن دو ستاره داد، نوشتن است و این واقعیت کهit خوب بود @ دقیق کلمات من استفاده می شود برای توصیف @ Nagasaki @.

مشاهده لینک اصلی
یک کتاب که دارای یک موضوع جالب است و موجب تعجب شما می شود :)

مشاهده لینک اصلی
برنده جایزه Grand Prix Academie Francaise. ترجمه شده توسط امیلی بوسی. با تشکر از شما به کتاب های گالیم برای لذت غیر منتظره از این خواندن. در یک خانه در یک خیابان حومه در ناگازاکی، هواشناسی شیمورا کوبو بی سر و صدا به تنهایی زندگی می کند. یا بنابراین او معتقد است. غذا شروع به گم شدن می کند. شیمورا با تهدید به زندگی منظم او، مانع ایجاد یک وب کم برای نظارت بر خانه اش می شود. اما هر چند که مشتاق شناسایی مهاجم خود است، شیمورا واقعا برای آنچه که دوربین نشان می دهد آمادگی دارد. بر اساس واقعیت های واقعی، این رمان جایزه جایزه داستان جالبی از بیگانگی در دنیای مدرن است. این، بر اساس یک داستان واقعی از 2008 یک داستان کوتاه، بسیار شیرین و جذاب از یک مرد بود، زندگی معمولی که اگر عمیق باریک باشد، ناگهان متوجه می شود که او تنها نیست. همانطور که او می کوشد تا چیزی را کشف کند، او ممکن است بیشتر از آن چیزی که برایش معامله می شود به پایان برسد. من آن را دوست داشتم - در یکی از نشستها به عنوان خوانده ام، این یک رمان است، اما همچنین چون زمانی که شروع کردم واقعا می خواستم دریابم جایی که ماست رفته بود به نظر میرسد که کمی متورم میشد اما شاید هیجان انگیز بود که ماست به من زده بود! چیزی که من دریافت کردم یک عکس فوری از زندگی روزمره در ژاپن بود، برخی از نوشتن زیبا، قلب دو کاراکتر شگفت انگیز و داستان عجیب و غریبی از مردم که مانند شبهای کشتی در شب، تقریبا عینا. در زیر سطح این دو وجود دارد و آن را به زیبایی در گفتن می آید.در سطح یک داستان نسبتا ساده اما قانع کننده، در زیر روح تنها افراد در همه جا است. اریک فای یک روزنامه نگار و برنده جایزه بیش از بیست کتاب است. در مورد مترجم، امیلی بوسی در خانه است و به طور قطعی نوشته شده است. قطعا توصیه شده است و یک بار دیگر با عجیب و غریب ترجمه شده توسط امیلی بوسیس. در مورد AuthorBorn در Limoges. مترجم در کتابهای گالیم. او در لندن زندگی می کند

مشاهده لینک اصلی
شیمورا کوبو به تنهایی در یک خیابان حومه ساکن زندگی می کند، روزی او به عنوان یک هواشناس شناخته می شود؛ او به ندرت با همکارانش اجتماع می کند و خانواده اش را نیز نمی بیند، زندگی او ناگازاکی موجب کمترین انحراف از آب و هوای پیش بینی شده او می شود. روبان سرنوشت، بیش از حد گسترده شده، فریب خورده است. بیشتر نیست موج شکنی که ناشی از تولد شماست، خیلی دور است، حالا که پشت سر شماست. این زندگی مدرن است. وجود شما فاصله بین شکست و موفقیت را در بر می گیرد. بین یخ زدگی و افزایش سیب @ اخیرا چند اختلال قابل ملاحظه قابل تشخیص در زندگی نابالغ خود را نشان داده اند. ظاهرا یک ظرف آب میوه چند سانتیمتر از دست داده است و آیا یک ظرف معدنی کمتر از امروز صبح وجود دارد؟ او شروع به مراقبت های اضافی برای تأمین امنیت خانه اش میکند، اما هنوز هم احساس چیزی را ندارد که کاملا درست باشد. او یک وب کم را در خانه خود نصب می کند و در حال کار در حال تماشای آشپزخانه خود است، مثل مطالعه نمودار های هواشناسی، در انتظار تشخیص هر نشانه ای از اختلال. این یک داستان مختصر است که در آن وحی به زودی می آید، اثر باقی مانده آهسته آن فقط از زمان شروع می شود. در نیمه راه، روایت تغییر می کند و به رمز و راز این که چگونه وحی را تحت تأثیر شیمورا قرار می دهد، همانطور که دیگر به افکار او دسترسی ندارند، اضافه می شود. بر اساس یک داستان واقعی، کافی است که خواننده را تحریک کند، اما همانطور که اریک فای آن را روایت می کند، به ما کمک می کند که این داستان را به عنوان داستان در ذهن ما زندگی می کند. همانند بهترین داستانها، مدتها پس از خواندن، با شما باقی می ماند و با دیگران بحث می کند که چگونه چنین چیزی در جامعه ما اتفاق می افتد. و این باعث می شود که قفل درب های خود را با دقت بیشتری بررسی کنید.

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب ناگازاکی


 کتاب ناگازاکی
 کتاب وصیت نامه ی فرانسوی
 کتاب جاده
 کتاب هزار خورشید تابان
 کتاب سنگ صبور
 کتاب مرسو چه کسی را کشت؟