کتاب وصیت نامه ی فرانسوی

اثر آندره مکین از انتشارات نشر ثالث - مترجم: ساسان تبسمی-بهترین رمان

وصيت‌نامه‌ی فرانسوی به نوعی شرح زندگی خود آنرده مكين باشد، شرحی كه البته حالت زندگی‌نامه ندارد بلكه بيشتر در باب يادآوری خاطرات مادربزرگی فرانسوی به نام شارلوت و ستايش زبان و فرهنگ فرانسوی است

آندره مكين نويسنده‌ی فرانسوی روسی تبار است كه در سيبری متولد می‌شود . او مادربزرگی فرانسوی به نام شارلوت دارد كه به نوعی نماد ظرافت و رمنس فرانسوی است ولی اين زن با مردی روسی ازدواج كرده و به آن سرزمين سرد و تلخ استالينی دل می‌بنند . او همواره با آندره به زبان فرانسوی صحبت می‌كند و از عظمت و زيبايی فرانسه می‌گويد و همين امر سبب عشق و علاقه‌ی او به ادبيات اين كشور می‌شود


خرید کتاب وصیت نامه ی فرانسوی
جستجوی کتاب وصیت نامه ی فرانسوی در گودریدز

معرفی کتاب وصیت نامه ی فرانسوی از نگاه کاربران
اولین چیزی که در مورد Le Protest Francais می گوید این است که متقاعد کننده است. به نظر می رسد که رمان آندری مکینز، به عنوان رویا تابستانهای روسی من، به عنوان رویا تابستانهای روسی من به نظر میرسد، تا حدودی خودکار / بیوگرافی است، اگرچه به سرعت در اطراف گوگل نشان می دهد این به عنوان چیزی از ادعای مشکوک است.هدف از حقیقت داستان و اعمال آن، Le Testament Francais یکی از زیباترین کتاب های نوشته شده و ترجمه شده ای است که تا به حال خوانده ام. هر کلمه به نظر می رسد به دقت انتخاب شده برای به حداکثر weightiness به کتاب، و حداکثر زیبایی را به هر پاساژ. در هسته، Le Protest Francais، درباره یک پسر نوجوانی محور محسوب می شود که داستان های مادربزرگ فرانسوی خود را به او می گوید، زیرا او در پشت پرده آهن در روسیه رشد می کند. Le Testament Francais در رؤیای کتاب هایی مانند گاو در چاودار با یک راوی متواضع است که به طور متفاوتی با مردم اطرافش رشد می کند. و گاهی اوقات در حالی که خواندن این کتاب من می خواستم آن را به آتش، و یا پاره کردن آن یا چیزی. این خیلی وحشتناک است. اما هنوز هم به زیبایی نوشته شده است و با وجود اینکه خود نویسنده فرانسوی نامیده می شود، این کتاب به یک شیوه ی دلهره آور اما زیبا به روان روسی پایان می دهد.

مشاهده لینک اصلی
من اکنون به تکرار خواندن فرقه فرانسوی خواندن. اولین بار او سخت را گرفت. کتاب بسیار متراکم و زیبا است. دست زدن به مواد خام و چند سطح. بین دو کشور و دو زبان زبان خود را ایجاد می کنند. برای زندگی و تخیل در میان یک مدار جادویی. کلاسیک مدرن مدرن. پاسترناک، درواس، پروست، ناداس و تمام جهان از دست رفته. Les Petites pommes. â ï ¸ â ¸ â ¸ ¸ â ¸ â ¸ ¸ این به معنی یک کتاب عالی است. همان چیزی که بیش از حد نیست!

مشاهده لینک اصلی
بدون کلمات آنها نمی توانند زیبایی این کتاب را تصور یا بیان کنند. شاید تنها موسیقی موفق باشد: https://www.youtube.com/watch؟v=578ueQC1xyM

مشاهده لینک اصلی
شادی مطلق برای خواندن. دستگاه های حرفه ای در زیبایی ظاهر می شوند.

مشاهده لینک اصلی
این بررسی فقط بهLe Testament Français @ .Admiration برای مینیکن رمان کوتاهLa Musique dun vie @ در ترجمه انگلیسی الهام میگیرد که مراسم جشن برنده جایزهTestament français @ را به فرانسه فرانسوی داده است. این توصیف یک پسر حساس روسی که در تابستان در سیبری با مادر بزرگ شارلوت نیمی از فرانسویان در سال های جنگ جهانی اول حکومت می کند. او از خاطره ای از یک تنه خرد شده که خاطرات یک غار الادین را برای پسر نگه می دارد، آنها را با خاطرات پشت سر می گذارد. ناگفته نماند، او احساس می کند که بین دو فرهنگ تقسیم شده است، واقعیت خشن @ واقعیت کمونیست روسیه که جذابیت کمتری نسبت به خاطرات خاطرات گذشته فرانسه دارد. به عنوان یک نوجوان، خسته از همتایان خود را از ادم خائن و بدبختی خود را از بی تفاوتی، پسر تلاش می کند برای از بین بردن نفوذ شارلوت، اما متوجه می شود که چقدر او ارزش آن است. این یک معذور است که تا چه اندازه شارلوت مسئول تغذیه حس هنری خود به عنوان یک نویسنده است و یا درجه ای از عدم تعادل روانی را تشدید می کند. این رمان به وضوح اتوبیوگرافی است: به دنبال ناپدید شدن والدین روسی که به نظر می رسد که اخراج شده اند، مکیین در مادربزرگش نیمی از فرانسوی در سیبری به دنیا آمده بود، او زبان و فرهنگ فرانسه را که از دیدار دوران کودکی وی به پاریس جذب کرده بود، پر کرد. مکیین پس از اینکه به دنبال پناهندگی در پاریس در سی سالگی خود بود و به عنوان یکی از نویسندگان مبارزه با مواد مخدر زندگی می کرد، اتهاماتی را مطرح کرد که رمان های او در آن از روسیه ترجمه شده بود، زیرا ناشران باور نمی کردند که او بتواند با چنین روحی و احساساتی در فرانسه نوشته باشد . متولد بزرگ پروست، مکیین سبک خود را درTestament français @ تقلید کرده است، که کوتاه تر از طرح است، بیشتر یک سری از احساسات، احساسات و حوادث است. به ویژه در فصل های اولیه، من با توجه به احساسات غم انگیز، منحصر به خودم بودم. سخت بود بر این باور بود که یک پسر و یا نه ساله با شام های دولتی به خاطر تزار و همسرش به پاریس در دهه 1890، حوادثی که شارلوت خودش باید آن را یاد بگیرد، به شدت تحت تأثیر قرار می گیرد. و آیا پسر واقعا به طرز شگفت انگیزی از آثار ژاکو ماریا هر هندی که از هشت استنزا در متن آمده است، بسیار جذاب است؟ من به نوبت تحریک شده بودم و با تکرار و اغراق از تصاویر عادی خسته شدم - یک عکس محو شده در پشت یک روزنامه که از اوایل دهه 1900 از سه خانم جوان محروم در لباس های سرسخت تاریک بریده شد، بیش از آن که پسر نوجوان امروز تقریبا از احساسات خسته شده است از تجربه ذهنی خود را به جهان خود، با کلیک بر روی شاتر دوربین گرفته شده است. نوشتن به نظر من واقعی است، هنگامی که راوی متمرکز بر تجربه مستقیم خود را بدون هیچ تلاشی در کارهای تقلیدی. به عنوان مثال، توصیف قابل توجهی از یک طوفان ناگهانی اما مبهم استوار بر سر استاپ روسیه وجود دارد، که به سرعت توسط آرامش آفتاب جایگزین می شود. او احتمالا بسیار دقیق در توصیف وسواس مردانه با جنسیت جنسی زن است، اگر چه در این فرایند راوی به نظر می رسد شوونیست بسیار مردانه است، به خود جذب شدید خود را اضافه کنید. بخش هایی که احساس می کنند هر دو زبان روسی و فرانسوی را توصیف می کنند، اغلب بسیار قدرتمند هستند و درخشان از طنز و بینش کلاسیک هستند. اگرچه اکثر کاراکترها به غیر از شارلوت و راوی نازک کشیده شده است، برخی از پرتره های زنده نیز وجود دارد، همانطور که عمه خشن، خشن و عمیقش، یک محصول معمولی و بازمانده عصر استالین، حتی بیست سال پس از مرگ دیکتاتورها تغییر نکرده است. مکین یک نویسنده با استعداد، و احتمالا بیشتر از کار او را میخوانم، اما این یکی بیش از حد از کاری که انجام دادم را پیدا کرد. یک ترجمه انگلیسی تحت عنوانDreams of Summers Russian من وجود دارد که نقطه انتهایی عنوان را در پایان نشان می دهد.

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب وصیت نامه ی فرانسوی


 کتاب بحران مصنوعی
 کتاب لینمارا عشق و آرزو
 کتاب شیطان درون ما
 کتاب دختری که اسمش را دوست نداشت
 کتاب فراسوی خواب
 کتاب حمله به آسیاب